Мнения Наши корни – основа единства и взаимоуважения

Наши корни – основа единства и взаимоуважения

Кавказ – уникальный пример проживания представителей сотен национальностей и народностей на относительно небольшой территории с очень сложным рельефом, прилегающей к отрогам Главного Кавказского хребта, протянувшейся на 1200 километров, между Черным и Каспийским морями.

Именно сочетание сложного и невероятно красивого рельефа, палитры национальностей, религий, языков, обычаев, традиций, соседствующих и уживающихся друг с другом, дополняющих друг друга, сделали этот край одним из уникальных и самых сложных в мировой географии и геополитике. При этом баланс мирного сосуществования между людьми разных национальностей, уважение, дружба, взаимопомощь и терпимость являются очень хрупкой основой мирной жизни в этом южном уголке большой России. Кавказ по причине своего географического расположения, социально-культурных и экономических особенностей всегда будет индикатором стабильности российского государства и общества. Большинство жителей регионов Кавказа на генетическом и интуитивном уровнях понимают, что без этой основы невозможен мир, благополучная и спокойная жизнь. Эти особенности, безусловно, понимают наши недруги и враги, поэтому Кавказский регион всегда будет местом пристального внимания со стороны иностранных спецслужб, центров сбора аналитической информации и болевой точкой, через которую происходят непрерывные попытки дестабилизации в стране на политической, экономической основах, межнациональной и религиозной почве.

Если отойти от научного и поэтического обоснования многонационального феномена Кавказа и перейти к живым примерам, одним из главных показателей мирного сосуществования в нашем обществе является непрерывно растущая доля браков между представителями разных национальностей. Только в Кабардино-Балкарии, по данным нальчикского ЗАГСа, каждый пятый брак является межнациональным. В таких семьях рождаются и воспитываются тысячи детей, и по статистике разводов в таких семьях намного меньше. Возможно, это связано с большим вниманием и уважением родственников с обеих сторон друг к другу, чтобы ненароком не обидеть, не обделить вниманием и не спровоцировать на мысли о том, что «нас не принимают и не уважают должным образом как не своих».

Помню, как в 2018 году в Управлении по делам национальностей КБР была встреча представителей муниципалитетов с лидерами общественного мнения. С докладом о межнациональной ситуации в Черекском районе выступал один из заместителей главы администрации. Он приводил цифры статистики по бракам и разводам, отмечал, что в текущем году не зафиксировано ни одного развода в смешанных кабардинских и балкарских семьях. В какой-то момент он эмоционально бросил лист доклада и обратился к собравшимся с такими словами: «Давайте я просто скажу: я балкарец, у меня две дочери, обе замужем за кабардинцами, мои внуки – кабардинцы, и я их очень люблю». Все, конечно, дружно и одобрительно засмеялись, так как эти простые слова госслужащего не на чиновничьем языке стали самым ярким впечатлением от этой встречи.

По своей туристско-краеведческой, журналистской и педагогической работе мне часто приходится общаться с разными людьми, в том числе с гостями республики, выезжать в районы Кабардино-Балкарии и регионы России. Люди интересуются особенностями проживания титульных народов, хозяйственным укладом, взаимоотношениями жителей Кавказа. Часто приходится слышать вопросы, насколько мирно сосуществуют народы республики и Кавказа, какие есть сложности во взаимоотношениях. Конечно, можно отвечать дежурными фразами, мол, все хорошо, живут в мире и согласии, хотя бытовые конфликты, как и везде, имеют место, но не носят массовый характер. Мы хорошо понимаем, что в любом обществе есть хорошие и плохие, добрые и злые люди. Хороших людей у нас намного больше, но они в основном живут тихой и скромной жизнью, в то время как инциденты с плохими людьми всегда на слуху и по ним можно со стороны сделать неправильные выводы относительно реальной ситуации в обществе.

На самом деле у каждого из нас есть в памяти множество именно живых примеров взаимоотношений людей разных национальностей и вероисповеданий, которые имеют глубокие этнические корни и традиции. Они на примере многих поколений показали, как нужно жить в мире и согласии, помогать друг другу в горе и радости, ведь земля, небо, вода и воздух у нас одни, а значит, мы должны беречь все это вместе.

Эти примеры наблюдаются и в повседневной жизни, когда в городе видишь играющих на улице детей, которые радуются своему детству, даже не осознавая по возрасту, что растут и воспитываются в интернациональной среде, воспринимая, впитывая как должное и обыденное элементы культуры, языков, религии представителей других народов, отдавая при этом в общий «котел» свое.

За свои 37 лет я повидал уже немало интересных, уникальных и ярких ситуаций, которыми делюсь со своими детьми, учениками и теми, кому эти истории интересны. Помню, вместе с супругой и ее сестрой мы в первый раз приехали в гости к моим родственникам в поселок Кашхатау, хорошо посидели, покушали хичины, очень добро и по-родственному пообщались. Когда мы ехали домой, супруга сказала, что была искренне удивлена, как сильно балкарский дом своим убранством, хозяйством похож на их бабушкин дом в селении Зольском, а балкарское гостеприимство – на кабардинское. Ее сестра эмоционально подхватила, что у нее было то же самое ощущение, как будто она побывала у своей наны.
Также в памяти яркий след оставило воспоминание, когда у нашей сотрудницы умерла бабушка и мы поехали в кабардинское село на похороны. Когда пришли на кладбище, оказалось, что в этот же день горе пришло и в балкарскую семью, проживающую в селе, и практически одновременно на кладбище оказались две группы людей. Несмотря на то, что была плохая погода, сеял холодный осенний дождь, представители обеих траурных делегаций обменялись словами соболезнования, а кабардинская сторона в знак уважения уступила очередь для совершения погребальной молитвы балкарцам, хотя пришла первой. В этот момент лично я испытал чувство гордости за свою республику и многонациональный народ, который в минуты горя и радости готов проявить уважение к своим соседям.

Из недавних примеров история, когда в нашем многоквартирном доме умерла соседка. Она была русской по национальности и снохой в кабардинской семье. Семья приняла решение хоронить ее по православным обычаям рядом с родителями, а кабардинские родственники, как и положено, три дня принимали соболезнования, но на них мусульманское дуа не читалось. Так совпало, что в день похорон начался месяц Рамадан и возник вопрос о проведении традиционных православных поминок. Помню как сейчас, как на кладбище ее муж обратился ко всем собравшимся с такими словами: «Наша семья посовещалась и я принял решение, что из-за начала уразы многие наши родные и близкие не смогут принять участия в поминках, поэтому, чтобы никого не обидеть и соблюсти традицию, мы вас соберем сразу после ее окончания». И действительно, не оказалось ни одного человека, кто в тот момент подумал бы или сказал, что это решение не было самым мудрым как в отношении памяти православной покойной, так и в отношении постящихся родных и близких мусульман.

Часто примеры уважительного отношения людей разных национальностей можно наблюдать на межнациональных свадьбах. Один хороший знакомый, который занимается проведением свадеб, рассказывал историю, как во время свадьбы между русским женихом и балкарской невестой сторона жениха встретила молодых хлебом-солью, а своего зятя балкарцы встречали традиционным представлением родне по балкарским обычаям.
Однажды русский сосед рассказал мне историю, как его сын засватал кабардинскую девочку, и они очень переживали, как примет их новая родня. Вопреки обычаям отец невесты еще до свадьбы пригласил отца жениха к себе в дом, где принял его как родного человека, не оставив тем самым сомнений, что уважает выбор дочери и принимает новую родню как свою.

Еще одним ярким примером взаимоуважения, о котором хотелось бы рассказать, были похороны очень почитаемого мною старшего – жителя города Терека. Отец его был терским кабардинцем, мать – родом из Украины. Родился этот человек за пределами Кавказа, и на историческую родину отца переехал жить после студенческих лет. По религиозным убеждениям он был православным христианином, однако всегда любил и уважал своих земляков-терчан, а они любили и уважали его. Когда он умер, по завещанию его хоронили по православным обычаям, рядом с русской женой, однако провели похороны так, чтобы никого не обидеть. Гроб с телом покойного вместе с крестом стояли в одной части двора, куда проститься с ним по христианским обычаям могли подойти все желающие. Его родственники стояли в другой части двора и принимали традиционные соболезнования на кабардинском языке, читали молитву дуа за всех родных и близких.

Из личных семейных историй и добрых традиций мне хочется рассказать о близкой родственнице, которая публично не называет себя правоверной мусульманкой, однако каждый год во время месяца Рамадан приглашает всю мою семью к себе домой, чтобы провести для нас ифтар. Для этого она специально покупает «халяльную» еду, готовит множество вкусностей, считая, что делает просто хорошее и доброе для всех дело, а мы с большой радостью приходим к ней в гости.

Кстати, в последние два года мусульманский пост в месяц Рамадан, Великий православный пост и Масленица совпали по времени, и в процессе работы с разными группами иногородних туристов я неоднократно сталкивался с русскими ребятами, которые соблюдали свой пост. Понимание состояния поста как-то интуитивно вызывало чувства взаимоуважения и взаимопонимания. Было очень приятно, когда с заходом солнца православные ребята начинали переживать о том, чтобы ты хорошо поел и попил, так как они понимали твое состояние усталости под конец дня, искренне восхищались и удивлялись, как можно совсем обходиться без воды и еды столько времени.

Яркой традицией добрососедства, которую мы все хорошо знаем и которую нельзя не упомянуть, является раздача лакумов, блинов, пирожков, куличей и конфет в праздничные и поминальные дни. Эта традиция еще живет в селах и городах, где люди многие годы поколениями проживают рядом друг с другом. Еда и конфеты раздаются не по национальному или религиозному признакам, а как раз по принципу близости проживания и добрососедства.

Можно до бесконечности приводить подобные жизненные примеры, которые лучше любых слов и цифр статистики говорят сами за себя о нашей дружбе, добрососедстве и взаимоуважении. Уверен, что каждый человек обязательно вспомнит свои истории на эту тему, добрых людей, которые связаны с этими историями.

Конечно же, река времени непрерывно течет, а колесо истории вращается, люди меняются в процессе жизнедеятельности, меняется формат взаимоотношений, обусловленный развитиями технологий, экономики, социальной сферы. Современному городскому человеку, окруженному благами цивилизации, стало проще жить в мире своих правил и привычек, разговаривать на языке, на котором удобнее думать и воспринимать информацию, не замечать других людей и не «впускать» в свою жизнь посторонних. Это создает угрозу национальной идентичности, вымиранию родных языков, связи с традиционной культурой. Возможно, мы преодолеем эти негативные последствия глобализации и сохраним свои корни и идентичность, или будущие поколения выберут более простой и практичный для себя жизненный путь. Главное, чтобы из жизни не ушло понимание нашей целостности как единого и многонационального народа большой страны, взаимоуважения, терпимости и гражданственности, без которых невозможна нормальная жизнь, развитие общества и государства.

                                                                                                                                                                                                                 Тенгиз Мокаев, корреспондент РИА КБР, краевед, член Русского географического общества

Поделиться новостью

Информация

Z Могу Адаптационная комиссия

Нужна помощь