Культура В Нальчике вспоминали поэта Георгия Яропольского

В Нальчике вспоминали поэта Георгия Яропольского

21 ноября, в годовщину смерти поэта и переводчика Георгия Яропольского (1958-2015), в литературном салоне Нальчика прошел вечер его памяти , сообщил корреспондент РИА «Кабардино-Балкария».

Перед началом вечера в аудиозаписи звучали стихи Яропольского в исполнении самого поэта.

На вечере была представлена изданная посмертно книга Г.Яропольского «Хрустальный шар», в которую вошли стихотворения, поэмы и Апокалипсис Святого Иоанна Богослова в его стихотворном переложении.

«О Яропольском вспоминают члены Союза писателей, а ведь он сам был Союзом писателей, поскольку перевел чуть ли не всех национальных поэтов республики. Он любил каждого автора и настолько возвышал каждого поэта, что читатель был потрясен: как пишет!» - сказал на вечере министр культуры Кабардино-Балкарии Мухадин Кумахов.

«Мы все, вся Кабардино-Балкария, остались должны Яропольскому: благодаря ему литературу республики узнали не только в стране, но и в мире!», - добавил министр.

«В поэзии Яропольского есть удивительная деталь: особые мотивы, свойственные лишь летописцам, которые без гнева и пристрастий просто говорят, чем живут», - отметила ведущая вечера, журналист, издатель, член Общественной палаты КБР Мария Котлярова.

М. Котлярова прочитала два своих любимых стихотворения поэта – «Ангел» и «Забвения».

Председатель Союза писателей КБР Мутиалип Беппаев, в свою очередь, вспомнил, как великий Кайсын Кулиев на вечере поэзии сказал вслед уходящему со сцены после чтения стихов Яропольскому: «Как вы похожи на молодого Александра Блока!».

«Спасибо людям, издавшим великолепную книгу. Его сердце, хрустальный шар его души, поднялся над республикой и над страной», - отметил М. Беппаев.

Редактор издательства «Эльбрус» Джамбулат Кошубаев, выступивший составителем книги, отметил, что она появилась благодаря усилиям матери поэта - Дианы Аркадьевны.

«В работе над ней также принимали участие Наталья Смирнова, Наталья Ванина и другие… У каждого в душе свой Яропольский, а эта книга – первая из тех, что еще будут», - отметил Д. Кошубаев.

Затем стихи Г. Яропольского читали артисты различных нальчикских театров.

«Мы многих начинаем ценить, когда их уже нет. Но это не сегодня появилось, это всегда так было», - сказал заслуженный артист КБР Олег Гусейнов, прочитав затем стихотворение Г. Яропольского.

Председатель регионального отделения Всероссийского общества охраны памятников истории и культуры РФ Ахмат Созаев прочитал свое стихотворение «Балкарский хичин» в переводе Г. Яропольского.

Почетный президент Клуба писателей Кавказа Салих Гуртуев, председатель сказал, что Г. Яропольский и его супруга, поэт Лера Мурашова, были украшением литературного клуба.

«Как он перевел святые для всех нас строки Кязима Мечиева!» - отметил С. Гуртуев.

«Он нас, поэтов, которых переводил, любил – это скажешь далеко не обо всех. Его нет. Но мы не перестанем писать, потому, что просто не сможем. У нас – школа Яропольского!», - отметила, в свою очередь, главный редактор газеты «Горянка», поэт Зарина Канукова.

«Его переводы – лучше оригиналов», - подчеркнул выступавший издатель Виктор Котляров.

Вспоминая совсем юного Г. Яропольского, В. Котляров, отметил, что поэт был еще и талантливым программистом.

«Мы должны установить мемориальную доску на доме, где жил поэт и объявить республиканский поэтический конкурс его имени. Если у министерства культуры не хватит денег, мы соберем», - сказал В. Котляров.

В конце вечера букет цветов передали матери поэта, которая не смогла присутствовать на вечере, отметил корреспондент РИА КБР.

© РИА «Кабардино-Балкария», 2016

Поделиться новостью

Информация

Z Могу Адаптационная комиссия

Нужна помощь