
Эпос «Нарты» переиздан в Нальчике
В нальчикском издательстве М. и В. Котляровых в популярной серии «Библиотека избранного» вышла уникальная книга – «Нартхэр» («Нарты»), в основе которой классический вариант кабардинского эпоса, изданный в Москве в 1957 году.
«Глубокое чувство любви к родной земле, говорится в предисловии Кабардинского научно-исследовательского института, подготовившего то первое издание, трудолюбие героев эпоса, их бесстрашие в борьбе с носителями зла – вот те особенности, которые делают эпос «Нарты» значительным произведением устного народного творчества».
Рассказывает главный редактор издательства Виктор Котляров:
– Репринтные издания книги «Нарты» (их было два) выходили в 90-х годах прошлого века, но сканировать и набрать книгу, доведя ее до печати – две серьезные разницы. Механизм подготовки подобного рода работ достаточно затратен, поэтому тираж издания невелик. Тем более, что «Нарты», как и все книги серии «Библиотека избранного», посвященные истории, этнографии, орографии адыгов, выходят за счет средств издательства, без государственной поддержки.
Узнав о выходе книги, Николай Калмыков, преподаватель МГУ имени М.В. Ломоносова, профессор, доктор физико-математических наук прислал в адрес издательства письмо следующего содержания:
«Дорогие друзья! Полагаю, что уместно обратиться к вам именно так, поскольку те, кто способствовал изданию эпоса «Нарты», не могут относиться к нему равнодушно, а я восхищаюсь им с того времени. как впервые прочёл.
Мне довелось познакомиться с кабардинским вариантом эпоса «Нарты» в 1951 году, когда у одноклассника я увидел книгу, произведшую на меня неизгладимое впечатление. Тогда мне было 13 лет, но и сегодня, спустя многие десятилетия, чувство восхищения, мной испытанное, с годами никуда не исчезло. С тех пор мои познания расширились, и я имею право сказать про себя. что неплохо знаком с эпическими произведениями, принадлежащими различным народам, и считаю эпос «Нарты» одним из самых лучших.
В моей библиотеке есть издание 1957 года, и замечательно, что вы его переиздали. В своё время над ним работали хорошие переводчики, старавшиеся донести до русскоязычной аудитории особенности кабардинского стихосложения.
Благородству характеров основных героев эпоса «Нарты» не уступает и особое поэтическое воздействие, оказываемое древними сказаниями на читателя. Всё это делает сказания о нартах истинной жемчужиной, о которой следует знать как можно более широкому кругу любителей литературы. Поэтому новое переиздание эпоса заслуживает самого горячего одобрения и будет способствовать укреплению культурных связей между различными этносами, населяющими Россию».
Книга (ее объем более 500 страниц) в твердом переплете вышла тиражом 200 экземпляров. В оформлении обложки использованы цветные иллюстрации художника Л. К. Фейнберга к московскому изданию 1957 года.