Юбилей писателя
Сегодня исполняется 75 лет со дня рождения переводчика, писателя, востоковеда-тюрколога, члена Союза писателей России Каншаубий Адраевича Мизиева.
Каншаубий Мизиев родился 17 февраля 1951 года в Туркестане Южно-Казахстанской области. Окончил в Москве турецкое отделение Института стран Азии и Африки при МГУ. Трудовую деятельность начал на вольфрамомолибденовом комбинате в Тырныаузе.
Востоковед-тюрколог, почётный академик Международной тюркской академии, член Союза писателей России, один из ведущих переводчиков в Турции, Каншаубий Мизиев был руководителем торгового представительства Башкортостана в Турецкой Республике, награждён орденом Дружбы.
Поэт Андрей Вознесенский писал о нём:
«Для меня, конечно же, было большой радостью встретить в самом центре Стамбула удивительного человека, который всем своим существом, творческим накалом, литературной деятельностью и обаянием олицетворял неповторимо вечный образ моей любимой и прекрасной России! Я уверен, пока Каншаубий Мизиев оживляет бессмертные произведения наших русских классиков, которые жили на берегах Москвы и Невы, у самого Босфора – дух нашей необъятной родины будет праведно слеплен по-турецки чеканным слогом и образцово будет походить на образец оригинала». Этой восторженной характеристики Каншаубий удостоился не случайно. Он сделал многое для налаживания культурных связей между нашей страной и Турцией. Переводил прекрасную мелодраму «Королёк – птичка певчая», фильмы «Млечный путь», «Долг чести» и многие другие.
Каншаубий был участником московских кинофестивалей, консультировал съёмки русско-турецких фильмов «Любовь моя – печаль моя» («Мосфильм») и «Манкурт» («Туркменфильм»).
Его перу принадлежат переводы из Кайсына Кулиева. Благодаря ему в Турции вышла «Антология балкарской поэзии». Он является одним из организаторов юбилеев Кайсына Кулиева и Кязима Мечиева в Турции. Не без его содействия один из парков Анкары носит имя Кайсына.
Переводческая деятельность была одной из главных точек приложения сил Мизиева. На турецкий язык им переведены поэтические произведения Фёдора Тютчева, Фёдора Глинки, Афанасия Фета, Ивана Бунина, Валерия Брюсова, Сергея Есенина, Александра Блока, Анны Ахматовой, Марины Цветаевой, Бориса Пастернака, Евгения Евтушенко, Роберта Рождественского. Отдельной книгой выпущен на турецком языке сборник Михаила Лермонтова «Смерть поэта», приуроченный к 185-летию со дня его рождения. Несомненно, огромной удачей К. Мизиева является осуществлённый в соавторстве с А. Неждетом перевод романа А. Пушкина «Евгений Онегин» к 200-летию поэта.
Жизнь Каншаубия Адраевича была посвящена служению своему народу и развитию культуры. Он был человеком энциклопедических знаний, глубоко понимавшим историю и традиции своего народа. Его эрудиция и любовь к родному краю находили выражение в его многочисленных публикациях, переводах и общественной деятельности.
Каншаубий Мизиев внес неоценимый вклад в популяризацию культуры и литературы Кабардино-Балкарии.
Его не стало 31 декабря 2025 года.