
В Нальчике отметили Пушкинский день
Сегодня жители Нальчика собрались у памятника Александру Сергеевичу Пушкину, чтобы прочитать любимые стихотворения великого поэта и возложить к памятнику цветы, - сообщил в понедельник корреспондент РИА «Кабардино-Балкария».
«Пройдут сотни и тысячи лет, но тропа к Пушкину не зарастет», - отметил в своем выступлении председатель Союза писателей КБР Муталип Беппаев.
М. Беппаев сообщил, что «Евгений Онегин» переведен наконец на турецкий язык, и замечательное произведение теперь доступно читателям на берегах Босфора.
Председатель СП КБР также представил собравшимся одного из переводчиков романа Пушкина, поэта Каншоубия Мизиева.
«Когда я говорил с жителями Турции о том, что для нас означает Пушкин, многие удивлялись. Теперь, я думаю, им легче будет нас понять. Там изданы «Евгений Онегин» и сборник лирики. Наша гордость, Пушкин, давно вышел за пределы России», - сказал, в свою очередь, К. Мизиев.
«Если я смог помочь встрече турецкого читателя с Пушкиным – замечательно. Я хочу вас поздравить с Пушкинским днем!», - отметил переводчик, обращаясь к собравшимся.
«В Год кино стоит сказать о том, что и экранная судьба произведений поэта сложилась удачно. На экраны вышло около 50 кинокартин по произведениям Александра Сергеевича, 17 телеспектаклей», - отметила зам. директора централизованной библиотечной системы Марина Бондаренко.
«Пушкин – эталон поэзии, который стал учителем лучших поэтов нашей республики!» - сказал председатель Фонда Али Шогенцукова Леонид Шогенцуков.
«Не зря, будучи в Москве, все свидания я назначал только у памятника Пушкину», - отметил Л. Шогенцуков.
Выступления литераторов чередовались с чтением стихов Пушкина. Затем присутствующие возложили цветы к памятнику «солнцу русской поэзии» и было объявлено, что теперь каждый может выйти к микрофону и прочесть стихотворение великого поэта.
© РИА "Кабардино-Балкария", 2016